坐标5,酸奶盒子,澳大利亚语,太震撼了。溜了溜了
游客 的原帖:
?看了下,天哪哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
游客 的原帖:
慕名看了一下,其实是有点不理解的,我以为他会吃特供
游客 的原帖:
日。。。。看不下去了
游客 的原帖:
澳大利亚人已经开始怀疑人生了
游客 的原帖:
每天都会被一些九漏鱼给震撼到!!!!
游客 的原帖:
澳大利亚不是说英语吗
游客 的原帖:
哪怕写个澳大利亚土著语言都行啊,澳大利亚官方语言是英语
游客 的原帖:
书耽查了原文(两大盒的酸奶,写满英文,秦一搜了下,一个澳大利亚的小众但昂贵的牌子。)本站盗文(两大盒的酸奶,写满不知道的外文,秦一搜了下,澳大利亚语,一个小众但昂贵的牌子。)作者改了但网站没有
游客 的原帖:
想起“他身高一米七,比她高出一个头”了。听说作者原来写一米七后来改了一米八七,盗文是一米七。因为这个梗我找了下原文,果然不一样
游客 的原帖:
问题是,盗文和原文不一样,要么是盗文过程中出现乱码漏字防盗等等问题,要么是盗文网站盗了最开始的版本但作者后期进行了修改。一米八七这个无论是盗文漏字,还是作者最开始写的时候少打了一个字,甚至作者最开始写文时没动脑子都能说得过去。但这个澳大利亚语明显就是作者写的时候就是坚定认为有澳大利亚语啊